教國文最痛苦的地方,莫過於將意境絕美的詩詞翻譯成白話文。
詩詞是精鍊的文字,豈是短短幾行粗糙的白話可表達?
一兩個字就能生出一個畫面。
於是,常常,越翻越沒詩意,完整的詩變得支離破碎。
可不翻又怕學生無法理解。
我也不喜歡寫詩詞的心得,因為那太過主觀。
我寧願說這首詩或那闕詞美不美,因為每個人美的地方不同。
腦海中形成的影像也不同。
因此用一個字反而不至於太侷限。
唉~反正看我列出來的詩詞,你大概就能體會我是個什麼樣的人了。
詩詞是精鍊的文字,豈是短短幾行粗糙的白話可表達?
一兩個字就能生出一個畫面。
於是,常常,越翻越沒詩意,完整的詩變得支離破碎。
可不翻又怕學生無法理解。
我也不喜歡寫詩詞的心得,因為那太過主觀。
我寧願說這首詩或那闕詞美不美,因為每個人美的地方不同。
腦海中形成的影像也不同。
因此用一個字反而不至於太侷限。
唉~反正看我列出來的詩詞,你大概就能體會我是個什麼樣的人了。
全站熱搜